Eh...?
Att sjunga med utan att ha en aning om vad de sjunger, våra kära BWO, är faktiskt en aning pinsamt. Och inte det minsta fränt.
Bouche aussi? Du kan dansa hela natten med busken också? Låter som att det är något på franska iallafall, men jag vet inte, "bouche aussi" känns inte helt hundra.
Update: JAHAAAAAAA! (Tack för det, Google)
We can dance all night with the bourgeoisie
Oh oh, oh oh Lay your love on me
Take a chance on me, take the liberty
Oh oh, oh oh Lay your love on me
PS. Bourgeoisie? Är det ett ord?
Jag har också undrat vad han sjunger, oh denna undersköna man, men inte vågat fråga nån och mest mumlat nåt när jag sjungit den själv. Men bourgeoisie? Vad fan betyder det??
Är inte det typ "snobbar", de borgerliga med kotlettfrilla på Stureplan?
Okej, enligt en fransk ordlista betyder det "stånd" (adel mm) Alltså: Jag ska dansa hela natten med stånd! HAHAHAHA!!!
Det betyder borgerskapet på engelska, inlånat från franska.
Eller enligt detta lexikon: medelklassen. Måste vara i något slags antik bemärkelse :)
http://www.merriam-webster.com/dictionary/bourgeoisie
Vi ska dansa hela natten med medelklassen. Låter som en kryssning.
För övrigt har jag en ny dans. Man ställer sig med ena handen som om man höll i en bok och den andra som en fackla och sjunger: "Gonna dance like the statue of liberty".
Fniss fniss